THREE IN ONE No.32
 「人に説得して…させる」という表現をまとめてみよう。まずは補語に to不定詞を取るものから:

(a) get 人 to V原形
(b) persuade 人 to V原形
(c) convince 人 to V原形

次に補語が「into Ving」になるものは:
(d) persuade 人 into Ving
(e) talk 人 into Ving

into ということばは「結果として…になるように」とか「結果として…するように」という意味をもっています。例えば,「その詩を日本語に訳す」という場合は,translate the poem into Japanese だし,「それを粉々に壊す」は break it into pieces です。だから,「彼に車を貸してくれるよう説得する」なら talk him into lending me the car となるわけです。

I tried in vain to persuade the conservative executives to carry out some drastic reforms. They always oppose progressive or radical ideas.

▽ Slash Reading
I tried/in vain/to persuade/the conservative executives/to carry out/some drastic reforms. They always oppose/progressive or radical ideas.

▽ Slash Translation
私は頑張った/結果として失敗に終わったが/説得しようとして/保守的な重役達を/遂行するように/いくつかの思い切った改革を。彼らはいつでも反対するのだ/革新的な,もしくは急進的な考えに。

▽ Free Translation
私は,保守的な重役達に思い切った改革を行うよう説得しようとしましたがだめでした。彼らはいつでも革新的な考えや急進的な考えに反対するのです。


▼ WORDS

□ persuade<動><人>を説得する

□ conservative<形>保守的な(=変化や新しい考えを受け入れようとしない)(<=> conservative)

□ executive<名>(組織の)意思決定に携わる人,重役;<形>意思決定を行う,執行部の

□ drastic<形>(行動・処置が)思い切った,(変化が)劇的な

□ reform<名>改革,改正;<動3>…を改革[改正]する

□ oppose<動>…に反対する

□ progressive<形>革新的な,進歩主義的

□ radical<形>急進的な,過激な(=大々的な変革を求める)

□ idea<名>考え,頭に浮かぶもの


▼ Phrases & Patterns

□ try to V原形<動>Vしようとする[努力する]

□ in vain<副>結果として成功せずに,無駄に(◆「try in vain to V原形」は「Vしようとしたが失敗に終わる」)
 
□ persuade O to V原形<動>OにVするよう説得する(= talk O into Ving)

□ carry ... out<動>…を遂行する[実行する](◆ outは「最後まで」)

英単語、英熟語、英文法を同時に学ぶ例文